Menu

martes, 11 de enero de 2011

Las reformas ortográficas de la RAE


Nos hemos mudado. Te invitamos a leer este artículo y muchos otros que esperamos sean de vuestro agrado en nuestra nueva página web:

http://porloscodos.com


Aquí podrás encontrar el artículo sobre las reformas ortográficas de la RAE:

http://porloscodos.com/2014/09/02/las-reformas-ortograficas-de-la-rae/



La noticia saltaba a todos los noticieros y, como la pólvora, se propagó por todos los foros de internet: la RAE poco más que en contubernio (en atención a las opiniones vertidas) con el resto de las Academias de la lengua del resto de países hispanohablantes, se proponía llevar a cabo una reforma de la ortografía que según preconizaba reportaría cambios tan insustanciales y a su vez biliares como la desaparición de la che o la sustitución de la i griega por ye. La polémica estaba servida; la llamada reforma ye-ye de la RAE había iniciado su periplo. 

2 comentarios:

  1. La lengua evoluciona y las académias tienen que acompañarla, hasta donde puedan. Hace poco se hizo una reforma ortográfica similar en los países de lengua portuguesa, con unos cambios de lo más insólitos, pero otros acertados. Pero la gente de Portugal no quiere incorporarlos y creo que están en lo cierto, porque les han quitado la C de acção, por ejemplo, y de otras palabras con esa terminación. Ellos hablan así y escriben así. No tiene sentido que se pongan a hablar y escribir como en Brasil. A mí me sigue admirando cómo la RAE logra (si realmente lo logra) mantener el castellano unificado (¿o será sólo una manera de decirlo?). Eso de la 'che' me parece muy bien, por cierto. La letra es c + h... pero esa es mi opinión lusófona :)
    Muy bien por el artículo :)

    ResponderEliminar
  2. La gente, a menudo, es reacia a los cambios. ¿Te imaginas que todavía dijesemos farina y fermoso?
    Como Lucy, te doy la enhorabuena por el artículo.

    ResponderEliminar

Gracias por comentar